Translate

Wednesday, July 19, 2017

Success?

Image result for Open University


This morning’s information on the OU site that the Assessment Section was down because it was ‘very busy’ indicated that the results of the module that I had taken were going to be released a day earlier than the target date.  And so they were.  So now I have another ‘qualification’ to add to the Castelldefel certificate that gave me a pass at A2 level for last year’s work.



Alas, paper qualifications in a language do not always tell the linguistic truth.  I now have two scraps of paper which seem to indicate that I have a proficiency in the language and, indeed I have been able to ‘speak’ my way through circumstances which have been testing: ranging from local government applications to getting the car sorted out in a local garage; from complaining about obscure prohibitions in an art gallery to finding and getting selections of books photocopied for a long essay in a Barcelona library.  In short, I have coped - though always at the expense of poor natives hearing their language mangled or, as I like to put it, “re-imagined” by my good self.



This situation cannot continue.  I have now been living in Catalonia for years and I should be near to fluent, and the real truth is that I am nowhere near that standard.



Next September will see me starting Spanish 3, an advanced course in Spanish in our local adult education centre and there will be, I’m afraid, no hiding place for inability.  My confident use of limited grammatical structures will be glaringly obvious and I will not be able to bluff my way through the series of tests and examinations that will beset me from early October onwards.



I am therefore attacking my reluctance to settle down to the hard work necessary for linguistic advancement on a few fronts.  I am going back over the work that I should have done as part of my OU course (which I have passed with flying colours, which goes to show what you can do when you are wise in the ways of the OU!) to try and reinforce what basic knowledge is lurking in my brain; I am also going over the work in the text book that we used in Castelldefels last academic year to point up what I am expected to know for the next academic year, and finally, I am working my way through “100 ejercicios” in writing and grammar designed for Year 6 Spanish Primary School pupils!  I am hoping that this three-pronged approach will lessen the humiliation in the first classes in the new year!



Some isolated things do stick.  For example I now know that the word “visón” (which in Spanish is pronounced like “bison” but with the emphasis on the second syllable) means mink.  So I can now translate the title of the Leonardo painting I always recommend to people visiting the Louvre, that in my view is much superior to the selfie-crowded Mona Lisa, and that hangs almost unnoticed just outside the crowded room in which The Picture is virtually un-viewable.  And, in case you were wondering, the Spanish word for “bison” is “bison” - but the emphasis is more on the first syllable.



I have also learned the words for a swift and a seagull, but they have not lodged in my brain as of yet.  For some reason the word for swift (the bird not the adjective) was not in my Spanish Diccionario Primaria Lengua española.  This is an excellent beginners’ dictionary which is entirely in Spanish and which I found in a rubbish bin in the centre of town and rescued.  I can only imagine that some disgruntled scholar was passing from Primaria to Secondaria and threw away the books.  It is in such good condition that I doubt that it was ever used, just dead weight in the bulky backpacks that adhere to kids’ backs.  Well, it is being used now - though I had to find the Spanish word “vencejo” in one of my many other dictionaries.



I knew that “vencejo” had to be the word for swift because I had found it in my “sopa de letras” as part of one of the exercises (number 1 of 100!) in my homework book and I was able to link it to the simple drawing.  In my Collins Dictionary and Grammar I was able to find the Spanish for swift from the English, but the Spanish word was not in the other section.  Odd, but I suppose decisions have to be made about words to be included, and I further suppose that it is much more likely that the adjective (rápido or veloz) will be used rather than the noun.



This is my life at the moment: trying to force into my easy-access memory words that I am unlikely ever to use, but which every schoolchild knows.  God help!








The Stain






Is fading!   

After only ten days it has lost its startling otherness and now looks like some passing shadow.  It is still there and I am confident (barring torrential downpours) that it will last at least another week or so, maybe more.  My determination to documents its degeneration has taken a knock with the reluctance of this program to accept my mobile phone photographs, but I shall persevere.  I have not studied the work of Ana Mendieta https://www.artsy.net/artist/ana-mendieta in my past art courses not to recognize and value the importance and significance of the transitory and gestural when I see it!






Friday, July 14, 2017

One spine among many


I have lost a book!

Given that I have thousands and thousands of books, you may think that not being able to get my hands on one specific volume is not that surprising.  Which it isn’t.  But what is shaming is that ever since we moved into our present home I have (constantly) made variously wild statements about getting my books organized.

The last time that my books had even the semblance of being part of a coherent system was when I was last living in the UK.  Ever since the move to Spain the books have had to fend for themselves.

I have made half-hearted efforts at establishing a system and there are scattered literary outposts of civilization through my stock - but a coherent and inclusive organizational method has collapsed under the perceived load of the necessary work to make it a reality.

Part of the problem is that my book collection is housed over three floors in a score or more of Billy Bookcases and miscellaneous shelving systems.  Books are double stacked on some shelves and there is therefore not the surplus shelf space to allow “mini collections” to be formed which could then, eventually be amalgamated into a more sensible system.

A complicating fact is my interest in art.  Not that there is anything wrong with the subject, in spite of it being the choice of brain-dead royals to get a degree, no, it is the format of so many art books that is the problem.  Most hardback books are of a size.  There are differences, but those differences can usually be contained on a normal sized shelf.  Many of my art books are large format books that generally require wider spacing to allow the volumes to fit.  Some of my art books are ‘pocket’ size very small publications, while others are extra large.  This means that art books connected to a single artist or a single art movement cannot reasonably be stacked together.  This means that, of necessity there will be various different groupings in place to make any sense of my holdings.

Professional libraries get around the problem of size by having an ‘outsize’ collection and boxes or portfolios containing very small publications.  I have attempted to implement part of this concept by having, for example, a box which contains my poetry notebooks; there is one bookcase which has a higher than usual shelf height at the bottom; my miscellaneous religious books are in one plastic box folder - but the system keeps falling down because of the lack of room.

Toni’s solution is of course to get rid of books.  I shuddered when typing that, because for me that is tantamount to blasphemy and sacrilege.  I think it is the word ‘rid’ that offends me.  After all, I did donate a whole slew of books to the Oxfam Bookshop in Cardiff before I left; donated many bags full of volumes to the library of the British School of Barcelona; have given away selected further volumes to friends - but I cannot bring myself to throw books away.

The problem is further complicated by being in Spain.  We have no real second-hand bookshop in Castelldefels, and even if we did my books are in English and are not of the sort of English that Spanish or Catalan speakers are looking for to improve their language skills.  I have old hardback editions of the CUP Shakespeare, that do not have the latest scholarship informing their editorial decisions, but the pages are good to turn and there is a feel to the paper that I enjoy.

And that is the reason that another of Toni’s suggestions of “Why not have a shelf of Kindles containing all the books you have” is not acceptable either.  I like books as physical objects in themselves.  I like the feel of them, I like the smell of the them and I like the look of them.  I know my way around the trusted books that I have.  They are in a way, a part of me.

Today, when I hear some well-known piece of Classical music, I can usually remember the record that I bought when I got to know it first.  I may not remember the orchestra and the conductor, but I remember the make of the LP and the picture on the front cover.  For some of my early recordings I can even remember what the inner sleeve was like, for example, my recording of the famous orchestral bits of Bizet had a crinkly plastic sleeve rather than the boring white cartridge paper, while my recording of La Création du Monde by Milhaud was jet black, sort of in keeping with the jazzy influence of the music.  Marble Arch, Heliodor, MFP and CFP are all iconic names that helped create my reasonably priced record collection.  Now, I have none.  Instead I have a series of virtually identical discs, kept for reasons of storage in zipped, black, books of plastic pockets.  I don’t want my books to be confined to a Kindle (though I have 5) or the hard disc of a computer (though I have an incomprehensible number of those too) I want my books to have covers and pages and textures and weight.

But they do take up room.  Our living room has one wall of bookcases from floor to ceiling; one bedroom is designated ‘The Library’ and has bookcases along the walls and four back to back as an island in the middle.  I am getting far too fat to squeeze through!  The ‘study’ on the third floor is a jumbled chaos of junk and shelves which contain odd books, papers, CDs (I must be the only person in the world who can point to CDs to cover the tracks on iPods, iPads, computers and the like), machinery (!), tables, chairs - well you get the picture, and I hope it works in words because I have no intention of taking a photograph to show just how squalid the self-imposed conditions in which I work actually are!

So, getting my collection into something approaching a real collection would necessitate wholesale reordering of present arrangements and mean my constantly walking up and down three flights of stairs, adding books to precarious piles which cannot be placed where they should be because there isn’t really that little empty area that there is on a plastic puzzle where you have to move things around one square sliding away to make room for another.  I know that anything other than a gentle tinkering will result in chaos and misery.

Though, there again, having written about it all, I do no feel empowered to Do Something About It.  After all I did visit the ‘church on the hill’ above St Boi that I had been threatening to do for years.  And, with my cousin Dylan and with four aching knees to show for it, we did managed to get to the top and see the spectacular view.  If, the reasoning goes, I can do that, then a labour of love like handing all my books should be far easier.

Though the handling aspect has its own problems that I characterize as The Guinness Book of Records Syndrome.  It is a well-known fact that any previously specified piece of information to be searched for before picking up the Guinness Book of Records will not have been found by the time the book is put down.  However many other interesting facts, though irrelevant to the stated search parameters, will have been discovered. 

Books are meant to be opened not organized.  As many of them are old friends, it would be churlish to pick up a book and plonk it on a shelf without justifying its existence and opening it and reading some of it.  During some past instances of attempted organization I have read entire books (again) after picking them up.  With this approach, I would need a few lifetimes to get the job done.  But done it should be because, and here I go back to where I started, I would not be searching for the book that I cannot find, because I would have know where it was - and if it wasn’t there then it must be lost.

On the other hand, writing about organizing a large collection of books is so much more satisfying and a damn sight less taxing than actually doing it.


The Stain

There has been a short shower! 

Admittedly the rain was more of a momentary sun shower, but liquid did fall from the sky and that must have made a difference to The Stain.  I will take a ride and check on its progress and post the results here.

Thursday, July 13, 2017

One gadget back, two wheels forward

-->
The bad news: my ‘new’ mobile phone, while not technically dead, will need €180 to get well again.  That is my definition of defunct.  A dead, very dead parrot!

The good news: my electric bike now has two working disc brakes and it only cost €20 to get it back to working condition.

It is the good news/bad news equilibrium that keeps the world stable.  As long as you ignore the idiocy of Brexit and the even deeper idiocy of 45 having been elected POTUS.



Enough already!



After a sunny, hazy, muggy, cloudy, humid, threatening start to the day, it has now turned into a 37C sort of day.  From where I type I can see my lounger on the terrace invitingly empty, but I spurn it as I would an etc etc and try and get beyond the displacement activity of this wordiness and get down to the real business of improving (sic.) my Spanish.  I do have a sort of plan to drag my linguistic ineptitude out of the inchoate grammarlessness of my usual Spanish speech forms into something resembling a backward Spanish child.  But it needs some work, work that I find a multitude of ways of avoiding.  But I console myself with the fact that I do, indeed, have a Plan.  The only thing I need to do now is work towards its implementation.  And as soon as I finish typing whatever it is that I might have to say, I will, I really will, get down to it.



Lunch (he said, changing the topic while still not doing the Spanish work that he has specifically said that he should be doing) was in my local swimming pool.  And was excellent - with the exception of the postre of sandia which was fairly dry and artificially sweet.  We have decided, Toni and I, that finding the perfect melon in a menu del dia is as difficult as finding reasonable arguments in favour of Brexit.  But, let it pass, let it pass.



I will make another attempt to show a photograph of The Stain.  I have attempted to send the photograph ‘by another way’ in the hope that the program will accept it.  I always, as ever, live in hope.



As the weather was so threatening (at least towards the west) I feared that The Stain might be washed away today, but I was able to point it out to Toni on the way to lunch and he was duly impressed and said that I should be fined for soiling the pavement.  I fear that Toni is woefully under-educated in the aleatory quality of The Artistic Moment and he fails to appreciate the liquid evanescence of Vinous Art!  Sad.



The Stain has now survived since Sunday afternoon and what should follow is a photograph of the artwork itself.  If it doesn’t appear then I maintain that its very non-appearance is actually part of the artistic experience itself and the fact that you have to take my work for its existence is an essential element in its putative presence.  If I do manage to get the photograph at the end of this paragraph then I will think of another equally pseud rationalisation to justify its accession to the Pantheon of Significant Art.



By the way, the happiest that I ever saw Bryn Richards, my art teacher in the Cardiff High School for Boys when it was in the Newport Road was when part of a review of some artistic event or other was quoted in Pseuds’ Corner in Private Eye.  Accolade indeed!



Right, now for the photograph.






Well, success of a sort the photograph is on this blog, but not where I want it to be.  But, see above, which you probably already have - and there it is!





I left a space for the evidence.  If it is not there, so.  If it is, so.  It does exist, and furthermore it lingers.