Translate

Showing posts with label back to school. Show all posts
Showing posts with label back to school. Show all posts

Sunday, August 26, 2018

Everything in its time


Resultado de imagen de changeable weather

A nondescript sort of a day. 
 
Rain first thing in the morning, then a day of sun shine dampened by lowering clouds – but not cold at all.  Yet another brightly dull day.  And I have real faith that tomorrow will be a true beach day.  I believe.

And the writing is flowing a little more freely.  After my morning swim (which lasted a little longer than usual) I found it easy to scribble out a few thoughts that might well make it into poems in some future time.

The day was not made any better by a bitterly disappointing lunch in one of our regular restaurants: a forgotten meal meant that two of us had finished before the gambas for the third had arrived.  The paella starter was tasteless and the orange at the end of the meal was stringy and lacking in sweetness.  Hey ho!  You win some and you lose some.

The plan for the rest of our guest’s stay includes a barbecue and a visit to the library of MNAC: we know how to make people feel welcome.

There is a distinct feeling of the end of the summer about Castelldefels at the moment.  Not only has the temperature dropped appreciably, but also kids appear to be just that little more hysterical as they realize that shades of the prison house are beginning to grow around the jaded holiday-heavy kids!  And the retired sense that the streets are soon going to be returned to their suzerainty as the neophyte organisms go back to their institutions.

Talking of institutions.  Christmas came to mind as I availed myself of the facilities in our local shopping centre.  As I was washing my hands, the unmistakable strains of a particularly repulsive Musak version of ‘The First Noel’ accompanied my ablutions.

Resultado de imagen de the first noel


It is the end of August, literally months away from the Festive Season – and a Christmas carol!

In the UK I grew used to ‘Back to School’ promotions in supermarkets almost as soon as the kids had broken up for the summer.  No, wait a bit, as a working teacher I never got used to the vulgar, uncaring reminder that work was waiting a mere six weeks in the future, but the sickening shock was deadened after repetition: the first twenty years were the worst.

This is not on a par with hearing the first cuckoo of spring - there is a sort of leaden inevitability of suffering the season-before-the season with the relentless commercialization of anything that can give capitalism a buck!  But Catalonia used to be (is?) different.  The shameless extension of special days into previous months that is a characteristic of Britain is not quite so prevalent in this country.  Or at least it used not to be. 
 
I do hope that those musical strains are not a prelude to a very long countdown to Christmas!

Tuesday, January 09, 2018

Here we go again!

-->


Back to school after the holidays!



That statement is both true and misleading. 



It’s true that I did go to ‘school’, or rather a place of education for those beyond the normal years of childhood - which is another way of saying that I am getting Spanish lessons in an Adult Education Centre, though it also appears to have near school age pupils too.  Confusingly.  However, there I go, which brings me to the misleading part.  My present day schooling is only twice a week for two hours - rather different from my previous experience as pupil or teacher!



I might add that the level of Spanish that I am supposed to be doing means that four hours a week is more than enough for my brain to take in.



In a direct proof of the existence of the ‘hand of god’ element in my life, I somehow managed to pass last year’s course and that ‘success’ was used as a direct threat-and-proof by my teacher, so I reluctantly signed on for the higher level course this year.



Imagen relacionada
My horror has been compounded week-on week by the explosion of fiendish verb tenses to which we have been introduced and which stubbornly refuse to stay in my memory.  Of course, mere lack of knowledge does not stop my chattering away in class, ignoring the greying, haggard faces that have to make sense of my enthusiastic but ungrammatical exposition in Spanish!  But there will come a time when surface loquacity will have to pass an exam, a written exam, and smiling-faced gibbering in roughly approximate Spanish will not be enough - or even acceptable.



This year, I have therefore decided, will be the Year of the Verb (YOTV) [And you could read that acronym in Spanish as ‘I Television’, he typed irrelevantly] and I have therefore been vaguely busy in trying to rationalise my learning.



Resultado de imagen de 501 spanish verbs
I purchased (and have very rarely used) a sort of book/bible called, imaginatively, “501 Spanish Verbs” that, unsurprisingly contains 501 Spanish Verbs fully conjugated!  Who would have thought!  But wait, that is not all.  There is much, much more - none of which you would find remotely interesting unless you are engaged in the study of the language.  If you are, then this book is indispensable.  Truly.



And it is going to be the key to my groping way towards Spanish verbal acceptability.  The idea is to photocopy part of the introduction that gives a clear and understandable guide to The Seven Simple Tenses and The Seven Not So Simple (Compound) Tenses with a Mood (Imperative) and use these pages as my Daily Readings.  In this way, I am fondly hoping that mere looking will allow the grammatical delights to seep their ways into my brain and become something that I can actually use with something approaching proficiency.



This introduction also tempts with a glimpse of the forbidden pleasures of The Future Subjunctive and the Future Perfect Subjunctive. It says, “The future subjunctive and the future perfect subjunctive exist in Spanish, but there are rarely used” and that is a good enough excuse to ignore them completely, even if I actually knew what they were!



Resultado de imagen de tarzan speaking spanish
All displaced persons keep referencing their distant homes, and all I want to be able to do is say, with confidence, in Spanish: “When I was living in Cardiff” or “When I used to play badminton in the Eastern Leisure Centre” or “Having been educated in Swansea University” or “I am thinking about taking another course in the Open University in the next few years” or simply “When I was younger” etc.  As well as dreaming about saying, in Spanish something like, “If I had known what it would have been like, I possibly might have” etc.  As it is at the moment, I attempt sophisticated verb tenses but end up sounding like a Tarzan figure whom choses random parts of a grammar primer and hopes for the best.  Which is something!



This morning’s lesson played to my strengths.  It started late, didn’t have any new grammar or vocabulary and all of it comprises various students speaking and responding!  The two hours sped by, and the most concerning element in the lesson was worrying about whether the battery pack on my electric bike would last for the homeward journey.



As it happens it did and the pack is now safely recharged and ready for insertion to get me to my swim tomorrow.



One thing that I note is that I used the term ‘worrying’ about whether the battery would last.  Basically, it doesn’t matter.  Without a working battery, my electric bike is, well, a bike.  It has seven gears and you pedal.  It’s a bike!  It works with sheer leg power.  But the electric bike is like the dishwasher.  I am tempted to let that last sentence stand alone and not give an explanation, rather in the Lewis Carroll “Why is a raven like a writing desk” (or vice versa) but that would be pointlessly cruel.



A number of times I have started the dishwasher and then found a cup or plate that should have been included.  Now, you have to stay with me here, as I did not discover that you could open up the dishwasher and insert something part way through the cycle.  And that knowledge was based on the very first dishwasher I owned where I assumed that breaking the cycle would not pose a problem, and flooded the kitchen!  I know that with water saving and eco-cycles the amount of water used is minimal, but that is not the point.  I would see the lone cup and think, “Damn!  If I had found that a few minutes earlier it could have gone in the wash and now it will just have to wait for the next load.”  What I didn’t think was, “Oh well, I’ll wash it in the sink and dry it with the tea towel.”



As a bike without a battery is still a bike, so a cup can be washed by hand rather than by a machine.



Then I started thinking of other statements that I know that I have made at some point or other whose link to reality is sometimes questionable:



“The hoover is not fully charged, I can’t clean.”

“I’m not going to the shops because it’s raining.”

“I didn't contact you because I mislaid my mobile phone."
"I am wearing this shirt because I do not have any others."
"I bought it because I needed it."
"We have nothing in the house to eat."
"You can never own too many tea spoons."

And I think I better stop there as perhaps I am giving too much away!



























If you have enjoyed reading this post, please feel free to click the 'Follow' button on the top right of this page.

If you would like to read drafts of my recent poems please go to smrnewpoems.blogspot.com