Translate

Showing posts with label Sardana. Show all posts
Showing posts with label Sardana. Show all posts

Tuesday, October 02, 2018

Differences


It’s not just the language that makes things foreign.

Resultado de imagen de cartoon frenchman smoking Galouise
I remember when I was younger and going to France by boat that it was the smell of Gauloise that told me I was not in the UK, that distinctly un-Players-like smell that reeked of foreignness!  That and the denim wearing surly workers with the said ciggie hanging from the sides of their mouths!

It is, so often, the small things that make you stop and think, or stare. 

Resultado de imagen de solex moto
I was fascinated by schoolchildren in France shaking hands with each other!  Bizarre - and what a coincidence that that word is of French origin!  The fact that the French mother of the (French) exchange student that I was staying with used the breadknife to scratch a cross on the baguette before she cut it for us to eat was also odd.  My French counterpart also had the use of a Solex motorised bicycle when we poor British kids were nowhere near the age where we would be allowed to own and ride such a thing!  And he smoked!  Altogether foreign!

I have now lived in Catalonia long enough to regard other Spaniards as foreign, when I compare them with the Catalans that I know.

Catalonia has, famously (and rightly) banned bullfighting so the central bullring in Barcelona has been converted into a shopping centre. 

Flamenco is not, absolutely not, Catalan and I have observed a positive shudder of revulsion from some of my Catalan friends when Flamenco music is laid down behind advertising images of Spain on the television: rushed frilly frocks, stamping feet, clicking castanets and Arabic inspired ululations are not the stuff of Catalonia.  Which does not mean that I understand my adopted region/country’s cultural effusions any more than the gyrations of snake hipped, tight trousered writhers!

Resultado de imagen de sardana
The national dance of Catalonia is the Sardana.  This is a circular dance where people (men, women, children - if they know the steps) join hands and execute a series of sideways steps with hands raised to shoulder level.  It is like very sedate Morris Dancing, but without the funny clothes, sticks and bells.  And it seems to go on forever accompanied by music from a wind band of raucous instruments that seem to hark back to the music making in churches before the advent of the more melodious pipe organ.  They are fascinating if mystifying; democratic, and mildly hypnotic.  The Sardana is everything that Flamenco is not: calm, contained, regimented, and urbane.

Resultado de imagen de castelles
Then there are the Castells - the ‘castles’ of people (Castellers) who form structures by standing of the shoulders of a gradually emerging tower of people.  The highest towers are 10 persons high - ten levels of people standing on each other’s shoulders.   

 It sounds unlikely and absurd, but viewing the construction of these towers is a strangely moving experience.
Resultado de imagen de castelles

Once the structure is firm and developing the castellers are accompanied by a band that plays the Toc de Castells on instruments called Grallas (a variety of long, wooden oboe-like instruments) with rhythm provided by drums called timbals.

Resultado de imagen de toc de castells


There is keen competition between the various Collas or groups and competitions are sometimes televised - though watching is never as exciting or involving as actually being there.

There is an element in my thinking that echoes the sentiments of Pierre François Joseph Bosquet when viewing the Charge of the Light Brigade in the Crimea, “C’est magnifique, mais ce ne’est pas la guerre: c’est de la folie.”  But, people don’t (usually) die building these human castles and they have become an essential element in the Catalans presentation of their culture to the world.  And it is a ‘folie’ that has been exported to many other enthusiastic countries, including the UK.  Well, ‘vive la difference!’ as we say in Britain.

But, there are some things that make you stop and think, and then shake your head in disbelief.

Look back to the picture at the top of this blog.  Not a remarkable photograph, rather messily composed indeed.  But look at it carefully and then answer the following question: which of the condiment containers contains the pepper?  The one on the left or the one on the right?

If you are British, you might ask whether this is some sort of trick question, the answer being so obvious, but bear with me and make your decision.

You said the one on the left, didn’t you?  Obviously you did because, just as obviously, it is the pepper pot.

But it was not!  The single-hole container was for pepper and the ring of holes was for salt!  And it was not a mistake!  This is what the Catalans and the Spanish do!

Resultado de imagen de truce terms in britain opies
I was as shocked as I was when I found out in a first year university linguistics class that not everybody had used the word, “cree” when crossing fingers when playing a childhood game to claim immunity.  I discovered that ‘cree’ was confined to South East Wales and parts of the West Country!  While other outlandish terms such as ‘fainites’ or ‘barley’ or ‘scribs’ or the snobbish sounding ‘pax’ were used with familial confidence by otherwise normal fellow students!

It was a salutary lesson, teaching us that our (until then) assumption about something we had never questioned was not as secure as we had thought. 

And if something as basic as our word for a childish truce was incomprehensible to the majority of our fellow students, then what else might need to be rethought? 

Well, that was the lesson that I drew from the experience, and have thought about often since.  And read the Opie’s book on the Lore and Language of Schoolchildren, I thoroughly recommend it - though the studies that they largely founded have developed somewhat nowadays!

Oh yes, and there is a suggestion about why the difference in the salt and pepper might have developed. 

The British, it is suggested, were more likely to put a little pile of salt on the side of the plate and dip food into it, therefore the single-hole would be perfect for forming the pile. 

It is further suggested that pepper was an expensive spice and not one that could be merely sprinkled with abandon, remember that in the C15th it could take half a day’s work by a craftsman to earn enough to buy just 100 g of pepper, so not something you would sprinkle with reckless abandon - presumably we Brits had cheaper supplies!

It has also been suggested that the restriction to a single-hole for salt might have something to do with health, restricting the amount of salt to benefit a healthy diet?  Whatever the reasons, it was shocking to find that a time-honoured assumption was, yet again, called into question by ‘other people’ doing things differently.

Presumably I didn’t learn the lesson sufficiently the first time round and so I needed the reinforcement of surprise. 

So like us, and yet so different!